Psalm 94:8

SVAanmerkt, gij onvernuftigen onder het volk! en gij dwazen! wanneer zult gij verstandig worden?
WLCבִּ֭ינוּ בֹּעֲרִ֣ים בָּעָ֑ם וּ֝כְסִילִ֗ים מָתַ֥י תַּשְׂכִּֽילוּ׃
Trans.

bînû bō‘ărîm bā‘ām ûḵəsîlîm māṯay taśəkîlû:


ACח  בינו בערים בעם    וכסילים מתי תשכילו
ASVConsider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise?
BEGive your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
DarbyUnderstand, ye brutish among the people; and ye fools, when will ye be wise?
ELB05Habet Einsicht, ihr Unvernünftigen unter dem Volke! Und ihr Toren, wann werdet ihr verständig werden?
LSGPrenez-y garde, hommes stupides! Insensés, quand serez-vous sages?
SchNehmt doch Verstand an, ihr Unvernünftigen unter dem Volk, ihr Toren, wann wollt ihr klug werden?
WebUnderstand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen